Senticorrecció:Llengües i filologia

Para hablar de cualquier tema
Avatar de Usuario
rourevalencià
Mensajes: 9227
Registrado: 13 Ene 2009 00:37
Ubicación: País Valenciano

Re:

Mensaje por rourevalencià »

lFran escribió:Inmersión lingüística y tal.
Clar que sí home.


Este és el que va posar/llevar la pancarta de Yomuss. O jo què sé perquè les seues explicacions tenen joies castellanes; https://twitter.com/federu49
Avatar de Usuario
Mario Alberto
Mensajes: 14097
Registrado: 18 Jun 2005 18:43
Ubicación: The end is nigh

Re: Senticorrecció:Llengües i filologia

Mensaje por Mario Alberto »

Patronímicos

Patronímicos son los que indican la filiación del sujeto, es decir, los derivados del nombre de los padres, que pasaban como herencia a los hijos, tomando las terminaciones vascas az, ez, iz, oz (‘hijo de’).

Álvarez, de Álvaro
Benítez, de Benito
Bermúdez, de Bermudo
Bernáldez, de Bernardo
Domínguez, de Domingo
Díaz, Díez y Diéguez, de Diego
Enríquez, de Enrique
Estébanez, de Esteban
Flórez o Frolaz, de Fruela
Fortúñez, de Fortún
Galíndez, de Galindo
Garcíaz, de García
Gutiérrez, de Gutier o Gutierre
Ibáñez, de Juan
Íñiguez, de Íñigo
Jiménez, de Jimeno
Laínez, de Laín
López, de Lope
Martínez, de Martín
Meléndez, Menéndez y Méndez, de Mendo
Muñiz y Muñoz, de Munio
Núñez, de Nuño
Osórez, de Osorio
Fernández, Hernández, Ferrández y Herranz, de Fernando o Hernando
Pérez, de Pedro
Ruíz y Rodríguez, de Rodrigo
Sanz, Saiz, Sánchez y Sanchiz, de Sancho
Suárez y Juárez, de Suero
Velázquez, Blásquez y Vázquez, de Velasco o Blasco
Vélez, de Vela

La terminación -is es el equivalente valenciano: Ferrandis, Llopis, Gomis, Hernandis. Son formas llanas, por lo que lo propio, al menos históricamente, es Sanchis y no Sanchís.
Avatar de Usuario
rourevalencià
Mensajes: 9227
Registrado: 13 Ene 2009 00:37
Ubicación: País Valenciano

Re: Senticorrecció:Llengües i filologia

Mensaje por rourevalencià »

Que si cites podries posar la font. Això del basc ni p. idea, el que sí se sap hui en dia és que el basc arribava fins al Mediterrani per Pirineus.
Avatar de Usuario
KILU
Mensajes: 9297
Registrado: 20 Jun 2005 08:47
Ubicación: Art.1 Est.Aut. (España)

Re: Senticorrecció:Llengües i filologia

Mensaje por KILU »

Hay que ver lo que cambia una frase dependiendo de si pones la coma o no:

"Quiero que me ayude, señorita".
"Quiero que me la coma, señorita".
Avatar de Usuario
Eduardo La Ley
Moderador
Mensajes: 4246
Registrado: 18 Jun 2005 11:37
Ubicación: PAÍS VALENCIÀ

Re: Senticorrecció:Llengües i filologia

Mensaje por Eduardo La Ley »

:lol: :lol: :lol:
Avatar de Usuario
Mario Alberto
Mensajes: 14097
Registrado: 18 Jun 2005 18:43
Ubicación: The end is nigh

Re: Senticorrecció:Llengües i filologia

Mensaje por Mario Alberto »

Joder...

http://ccaa.elpais.com/ccaa/2015/05/19/ ... 06032.html

El TSJ revoca la obligación de los educadores de alimentar por sonda
El tribunal ha ha anulado las instrucciones del Consell que obligaban a dos profesionales de educación especial ha realizar esta tarea
Dos errores en el subtítulo de la noticia (uno de despido inmediato)
Avatar de Usuario
doemarin
Mensajes: 5887
Registrado: 11 Feb 2007 22:51

Re: Senticorrecció:Llengües i filologia

Mensaje por doemarin »

HA
Avatar de Usuario
Michelangelo
Mensajes: 2693
Registrado: 18 Dic 2009 11:55
Ubicación: Málaga

Re: Senticorrecció:Llengües i filologia

Mensaje por Michelangelo »

Don Antonio Poyatos escribió:bambolear
Requiero una definición mejor que moverse a un lado y otro sin perder el sitio en que está. Por el contexto (vender a Alcácer :?: ) intuyo que se trata de tocar los cojones de broma, pero la RAE decepciona.
Avatar de Usuario
Don Antonio Poyatos
Mensajes: 1280
Registrado: 20 Jun 2005 13:15
Ubicación: Russafa

Re: Senticorrecció:Llengües i filologia

Mensaje por Don Antonio Poyatos »

Michelangelo escribió: Requiero una definición mejor que moverse a un lado y otro sin perder el sitio en que está. Por el contexto (vender a Alcácer :?: ) intuyo que se trata de tocar los cojones de broma, pero la RAE decepciona.
En el rollo taurino es mover el capote pa que el toro entre al quite. O algo así.
:lol:
Avatar de Usuario
rourevalencià
Mensajes: 9227
Registrado: 13 Ene 2009 00:37
Ubicación: País Valenciano

Re: Senticorrecció:Llengües i filologia

Mensaje por rourevalencià »

Introducció a la Sociolingüística

El prejudici

http://www.iberolingua.com/pagines/INTR ... judici.htm


extracte del final
c) Menyspreu de les varietats alienes

És un prejudici que té les mateixes arrels ideològiques que els prejudicis interlingüístics, és a dir, l'esperit tribal, el rebuig d'allò que es considera exterior al propi grup. Este prejudici és especialment explotat pels secessionistes dins de determinats conflictes lingüístics.

d) Menyspreu de l'estàndard

És fomentat per les ideologies lingüístiques interessades en fer desaparéixer un idioma. Les llengües sense estàndard no es poden usar en els àmbits d'ús públics i així es garantix la seua reclusió als àmbits privats i, a la llarga, la seua desaparició. En l'àmbit català, evidentment, s'ha intentat i s'ha aconseguit sovint que la varietat superadora de les diferències fóra el castellà, pel que esta llengua ha funcionat en definitiva com un tipus de forma estàndard i nivelladora del català.
lFran
Mensajes: 15194
Registrado: 25 Jul 2008 14:29

Mensaje por lFran »

Todo el mundo sabe que el catalán desapareció en época franquista por verse recluida al ámbito privado. Del mismo modo, es evidente que ninguna lengua en toda la historia ha sido de uso público sin un estándar.

Ah, no, espera, que ambas afirmaciones son falsas. Venga, podéis seguir creyéndoos lo que leáis por Internet y llamando incultos a los que no opinan como vosotros.

P.S.: es gracioso que la web se interese por las lenguas con sustrato ibérico y publique esa mierda cuando uno de los mejores estudiosos de estos temas, por no decir el mejor, en España es lo que ellos llamarían un "secesionista lingüístico". Aunque igual él es también un inculto y le regalaron la cátedra.
Avatar de Usuario
rourevalencià
Mensajes: 9227
Registrado: 13 Ene 2009 00:37
Ubicación: País Valenciano

Re: Senticorrecció:Llengües i filologia

Mensaje por rourevalencià »

Sobre el que comentaves/preguntaves Michelangelo del seseo se considera que a la Vega Baja/Baix Segura del sud del país se'n fa al seu castellà de manera natural ( i òbviament un valencianoparlant que se despiste) ;

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ ... C3%B1a.png
lFran
Mensajes: 15194
Registrado: 25 Jul 2008 14:29

Re: Senticorrecció:Llengües i filologia

Mensaje por lFran »

No es que sea yo muy fan de la RAE, pero estoy bastante de acuerdo en esto:
Los ciudadanos y las ciudadanas, los niños y las niñas

Este tipo de desdoblamientos son artificiosos e innecesarios desde el punto de vista lingüístico. En los sustantivos que designan seres animados existe la posibilidad del uso genérico del masculino para designar la clase, es decir, a todos los individuos de la especie, sin distinción de sexos: Todos los ciudadanos mayores de edad tienen derecho a voto.

La mención explícita del femenino solo se justifica cuando la oposición de sexos es relevante en el contexto: El desarrollo evolutivo es similar en los niños y las niñas de esa edad. La actual tendencia al desdoblamiento indiscriminado del sustantivo en su forma masculina y femenina va contra el principio de economía del lenguaje y se funda en razones extralingüísticas. Por tanto, deben evitarse estas repeticiones, que generan dificultades sintácticas y de concordancia, y complican innecesariamente la redacción y lectura de los textos.

El uso genérico del masculino se basa en su condición de término no marcado en la oposición masculino/femenino. Por ello, es incorrecto emplear el femenino para aludir conjuntamente a ambos sexos, con independencia del número de individuos de cada sexo que formen parte del conjunto. Así, los alumnos es la única forma correcta de referirse a un grupo mixto, aunque el número de alumnas sea superior al de alumnos varones.

- See more at: http://www.rae.es/consultas/los-ciudada ... aOqW7.dpuf
Aunque se podrían haber ahorrado lo de la oposición masculino - femenino, como si no hubiera pronombres neutros en español, pero bueno.
Avatar de Usuario
KILU
Mensajes: 9297
Registrado: 20 Jun 2005 08:47
Ubicación: Art.1 Est.Aut. (España)

Re: Senticorrecció:Llengües i filologia

Mensaje por KILU »

Esto te molará:


La Junta de Andalucía estaría obligada a cambiar la letra del himno de Andalucía si se atuviese a los criterios "antisexistas" de su Instituto Andaluz de la Mujer. En los numerosos documentos donde precisa qué es o no correcto desde el punto de vista feminista se alude a que "los andaluces" es parte del lenguaje sexista y recomienda que se sustituya por "la población andaluza". Dado que el himno de Andalucía comienza diciendo "Andaluces, levantaos", según este Instituto, debería decirse "Población andaluza, levántese" o "levántate".

Pero es más. Varias de estas guías y materiales diversos, que pueden consultarse desde internet, descalifica a la Real Academia Española y propone fórmulas que son bien diferentes a las admitidas por la máxima autoridad en lengua española de todos los países de habla hispana.

Según ABC, algunas de estas publicaciones, como la Guía de la Fundación Mujeres, les está siendo impuesta a todos los trabajadores que acceden a cursos de formación que organizan los sindicatos CC.OO y UGT con fondos de la Junta, e incluso es asignatura obligatoria para alumnos de cursos de soldadores, informáticos, carpintería y otros.

La guía feminista elaborada por la ¡ONG! Fundación Mujeres ignora las normas gramáticas, ortográficas y los diccionarios del español que elabora la RAE y cambia los usos y costumbres de una lengua de siglos.

Por ejemplo, como ejercicio práctico plantean a los alumnos de estos cursos reescribir una canción de los Payasos de la Tele de hace más de 30 años. Sustituyendo «una niña» por «un marido», el ripio infantil quedaría así: «Un marido fue a pasear, pero no pudo pasear porque tenía que fregar...» La igualdad de género o «génera» bien merece el destrozo de la nostálgica canción de Fofó, Miliqui y Fofito. O, puestos a ser rigurosamente paritarios, como dice ABC, de Fofá, Miliquita y Fofita.

Otros ejemplos insignes en otros materiales

Es sexista

Los andaluces, Los interesados, los discapacitados, los profesores y alumnos, los políticos, los beneficiarios de las becas, el solicitante habrá depositado fianza, los titulares de las plazas, los participantes en las pruebas, los jefes de Servicio, participación de los jóvenes en la vida social, los consejeros eletivos del Consejo Consultivo de Andalucía, el presidente del Consejo Económico y Social de Andalucía

No es sexista

La población andaluza, las personas interesadas, las personas con discapacidad, la comunidad escolar, la clase política, se beneficiarán de las becas, es necesario depositar fianza, titulares de las plazas, quienes participan en las pruebas, jefaturas de servicio, participación de jóvenes, mujeres y hombres en la vida social, participación de jóvenes, de uno y otro sexo, en la vida social, las consejeras y consejeros electivos del Consejo Consultivo de Andalucía, el presidente o presidenta del Consejo Económico y social de Andalucía.

La Fundación Mujeres

Aunque es una ONG, recibe numerosos encargos de diferentes administraciones, especialmente, de las socialistas. No en vano está presidida por Elena Valenciano, directora de campaña del candidato Alfredo Pérez Rubalcaba. Esta es la composición de su máximo órgano:

Presidenta de Honor:
Carlota Bustelo García del Real

Presidenta:
Elena Valenciano Martínez Orozco

Vicepresidenta:
Florentina Alarcón Hita

Vicepresidenta ejecutiva:
María Luisa Soleto Ávila

Secretaria General:
Cristina García Comas
Avatar de Usuario
doemarin
Mensajes: 5887
Registrado: 11 Feb 2007 22:51

Re: Senticorrecció:Llengües i filologia

Mensaje por doemarin »

La Fundación Mujeres

Aunque es una ONG, recibe numerosos encargos de diferentes administraciones, especialmente, de las socialistas. No en vano está presidida por Elena Valenciano, directora de campaña del candidato Alfredo Pérez Rubalcaba. Esta es la composición de su máximo órgano:

Presidenta de Honor:
Carlota Bustelo García del Real

Presidenta:
Elena Valenciano Martínez Orozco

Vicepresidenta:
Florentina Alarcón Hita

Vicepresidenta ejecutiva:
María Luisa Soleto Ávila

Secretaria General:
Cristina García Comas
¿No hay paridad aquí?
lFran
Mensajes: 15194
Registrado: 25 Jul 2008 14:29

Re: Senticorrecció:Llengües i filologia

Mensaje por lFran »

Se les ha ido mucho de las manos.
Avatar de Usuario
Mario Alberto
Mensajes: 14097
Registrado: 18 Jun 2005 18:43
Ubicación: The end is nigh

Re: Senticorrecció:Llengües i filologia

Mensaje por Mario Alberto »

http://elpais.com/elpais/2015/07/24/opi ... 53252.html

Un diario de Madrid titulaba en su portada del 12 de julio: “Rajoy ignora las propuestas para regenerar su partido”. El escaso contexto que aporta un titular así retrasa la comprensión del mensaje, porque “ignora” puede significar que Rajoy desconoce las propuestas, pero también que las desdeña o las desprecia. En latín ya existía ignorare, de donde sale nuestro verbo. Se formó sobre la raíz gno, extraída de gnoscere (saber), a la que se añadirá el prefijo negativo i- para significar “no saber”. Sus mismos cromosomas los comparten “ignorancia”, “ignorante” o “ignoto”, que encierran también el concepto de “desconocer”. Y ese sentido tuvo “ignorar” desde los albores del idioma español. Sin embargo, algunas malas traducciones en la prensa y en los libros han tomado el inglés to ignore (“despreciar”, “desdeñar”, “hacer caso omiso”) como si equivaliese a “ignorar”, en un error semejante al de traducir table (mesa) por “tabla” o library (biblioteca) por “librería”.

En estos casos ya no se produce una formación o evolución genética de las palabras a partir de unos cromosomas (los que identificamos en “ignorar”, “ignoto”, “ignorante”...), sino una clonación del término de otro idioma para trasladarlo a la carcasa más parecida en español, sin reparar en que sus significados difieren.

Ese uso y abuso en los periódicos ha ocasionado que el Diccionario acepte la acepción anglicada (desde la edición de 2001), pero las clonaciones acaban manifestando su intrusismo a medida que progresan en el lenguaje.

Veamos. Con “despreciar” relacionamos “desprecio”, “despecho” y “despreciativo”. Con “desdeñar” se relacionan el sustantivo “desdén” y el adjetivo “desdeñoso”, por ejemplo. Por tanto, el que desprecia es el despreciante o un despreciador. Y el que desdeña es un desdeñoso. Y si el que ignora es lógicamente un ignorante, ¿podemos deducir que Rajoy merece ese adjetivo, puesto que ignoró las propuestas? Más bien no.

Por otro lado, ese nuevo sentido de “ignorar” no funciona igual en todos los tiempos verbales. Leemos “Rajoy ignora las propuestas para regenerar su partido” y podemos dudar a primera vista entre las dos acepciones (desconocer o desdeñar). Pero con otro tiempo verbal (“Rajoy ignoraba las propuestas”, por ejemplo) habríamos decidido enseguida que las desconocía, no que las desatendiera.

Así pues, estas clonaciones producen fallos del sistema. Y, lo que es peor, arrasan en su depredación con opciones más ricas y precisas, que quedarán así ignoradas. Es decir, desoídas, despreciadas, desdeñadas, desatendidas, soslayadas, menospreciadas, marginadas, arrinconadas; olvidadas, en fin, en el mismo limbo donde parecen reposar las propuestas de regenerar el PP.
lFran
Mensajes: 15194
Registrado: 25 Jul 2008 14:29

Re: Senticorrecció:Llengües i filologia

Mensaje por lFran »

En realidad ignorare en latín sí puede tener ese sentido que tiene en inglés ignore, aunque pocas veces. Y de hecho ambos significados son muy próximos, así que no estoy yo tan seguro de que sea simplemente un calco del inglés, pero bueno, tampoco lo he investigado.
Sanka
Mensajes: 1851
Registrado: 28 Ene 2009 20:30

Re: Senticorrecció:Llengües i filologia

Mensaje por Sanka »

El himno de Andalucía se pone épico desde el principio con ese:
"Andaluces, levantaos"
Responder